Sado Island

a stormy sea stretches out to Sado Island / the Milky Way

荒海や佐渡によこたふ天河
araumi ya / Sado ni yokotau / amanogawa

[July 1689]

Sea of Japan, island of Sado, Milky Way, Tanabata festival
Sea of Japan, island of Sado, Milky Way, Tanabata festival

Basho writes

Station 33 – Echigo 越後路

After lingering in Sakata for several days, I traveled [south] a stretch of a hundred and thirty miles to the capital of the province of Kaga. As I looked up at the clouds gathering around the mountains alongside the Hokuriku road, the thought of the distance before me almost overwhelmed my heart. Driving myself all the while, however, I entered the province of Echigo through the barrier-gate of Nezu, and arrived at the barrier-gate of Ichiburi in the province of Ecchu. Nine days I needed for this trip, during which I could not write much, what with the heat and moisture, and my old complaint that pestered me immeasurably.

Already, the night looks different
For tomorrow, on July the sixth,
Once a year
The weaver meets her lover.

The immense Heavenly River*
Spanning a single arch
On the white-capped sea,
Falling beyond on Sado island.

*Milky Way

Explanation, if you please

It is now July, several months into Matuso Basho’s account of his famous Journey to the North. Basho is traveling south in the region of Esshū (越州), along Japan’s western coast and the Sea of Japan. The mountains are an obstacle, the heat and the summer rains have made the journey difficult, causing his “old complaints” of rheumatism and arthritis to scream with discomfort.

Basho arrives to a view of the distant island of Sado. It is night and the stars of the Heavenly River (Milky Way) shimmer on the rough sea.

Tomorrow is the Japanese festival of Tanabata (meaning “Evening of the seventh”; the Star Festival) would begin. The festival celebrates the meeting of the deities Orihime and Hikoboshi (the Japanese names for the stars Vega and Altair respectively). According to legend, the Milky Way separates these two lovers, and they are allowed to meet only once a year on the seventh day of the seventh lunar month of the lunisolar calendar.

evening-milky-way

Source: Matsuo Basho Archives, Gabi Greve, 2012

Scattered Showers

bridge crossing Sumida River from Edo to Fukagawa
bridge crossing Sumida River from Edo to Fukagawa

A passing cloud like a stray dog relieving itself – scattered showers

行く雲や犬の駈け尿村時雨
yuku kumo ya / inu no kake bari / mura shigure

winter 1677

Weather Report from the Edo Waterworks

Five years after Matsuo Basho moved to Edo, he found himself working as a clerk at the Waterworks Department to support himself. As an aside, Basho joined Nishiyama Sōin, founder of the Danrin school of haikai (haikai no renga), who came to Edo from Osaka in 1675.

The style was witty wordplay bordering on the vulgar.

The Golden Hall

The summer rain has spared the Golden Hall

五月雨の 降のこしてや 光堂

Samidare no/ Furinokosite ya/ Hikari-do

Matsuo Basho visited Hiraizumi on June 29, 1689 in the midst of Japan’s rainy season (五月雨の, samidare no, literally the rainy season of the fifth month). There he composed his famous haiku on the Fukiwara clan. “The summer’s grass / Is all that’s left / Of ancient warrior’s dreams.” After which he visited the Golden Hall where the four Fujiwara leaders are entombed.

golden hall hiraizumi

Chusonji Temple in the town of Hiraizumi in Iwate Prefecture sits atop Mount Kanzan. It is the oldest of the Hiraizumi sites, base of the northern branch of the Fujiwara clan. Its Konjikido (Hikari-do) or “Golden Hall” is a mausoleum containing the remains of all four leaders of the Fujiwara clan, which fell at the end of the 12th century. Kiyohira, the founder, Motohira, Hidehira, and Yasuhira, the last leader, are enshrined.

The first in a line of Fujiwara lords, Kiyohira lost his wife, father and one child to war. The inhumanity he witnessed drove him to create a domain resembling the pure land, a world driven by the higher principals of Buddhism. His vision flourished for a century.

The Golden Hall is encased in a protective glass enclosure. Its ornate structure is decorated with gold leaf and mother-of-pearl. Unbelievably, the Konjiki-dō used to sit outdoors in the open air, but by Basho’s time it was enclosed.

Sora later recounts in his diary that he and Basho could not find anyone to open the doors to the Golden Hall and left without seeing the Golden Hall.

Understanding Haiku

in the stillness—
sinking into the rocks,
is the cicadas’ cry 

Let us abandon the self. Let us enter the mind of Matsuo Basho for a moment.

From a distance we see him standing outside his small house in Fukagawa, underneath the famous banana tree given him by one of his students. The tree has grown over the years and now towers over our small group. It bears fruit. Let us now imagine that it is a summer’s day and the sky is blue except for the occasional cloud that shades the sun. Basho and his disciples are discussing the art of the haiku. From our lofty perch let us descend and enter the mind of Basho.

Matsuo Basho: “In Yamadera District there is a scenic temple that was founded almost a thousand years ago. It is located on a mountain top northeast of Yamagata City. Near the top, the way passes by the massive Mida Hora rock, which is shaped like Amida Buddha. I paused in the stillness and listened to the sound of the cicadas.”

Matsuo Basho: “Things, like humans, have qi, (). It is a life spirit, which can be felt. This is the universal force that makes up and binds all things together. It is paradoxically, both everything and nothing.”

Toho [Basho’s disciple]: “How do we learn of this spirit? How do we feel it?”

Matsuo Basho: “The mind merges with the object, which is taken in nature without obstruction. Detach from oneself, enter the object with the mind, feel the subtlety of the thing. Let the mind become the object.

Learn the pine from the pine, the bamboo from the bamboo.”

Toho would later recall this conversation in his red booklet, Akazoshi:

The master said: ‘Learn about a pine tree from a pine tree, and about a bamboo plant from a bamboo plant.’ What he meant was that the poet should detach the mind from his own self. Nevertheless, some people interpret the word ‘learn’ in their own ways and never really ‘learn’. ‘Learn’ means to enter into the object, perceive its delicate life, feel its feeling, whereupon a poem forms itself. Even a poem that lucidly describes an object could not attain a true poetic sentiment unless it contains the feelings that spontaneously emerged out of the object. In such a poem the object and the poet’s self remain forever separate, for it was composed by the poet’s personal self.

bamboo