比良三山 雪さしわたせ 鷲の橋
Matsuo Basho, Otsu on Lake Biwa, looking west to the Hira Mountains
Hira Mikami yuki sashi watase sagi no hashi
Snowy Hira and Mikami
For the moment, encircled
A bridge of white herons

A bridge of birds
A bridge of birds is one of those images one comes across while walking along a lake or in a wooded field. It is a magical image, one that is fleeting. When the birds are geese, the flock noisy chatters overhead, making a familiar V-shaped formation that look like an arched bridge. Herons are stragglers, silently flapping their wings,to the accompaniment of a swooshing sound.
Soon gone and silent again.
Herons often fly alone but can on rare occasion be seen in flocks. It is a rare sight, one that Matsuo Basho enjoyed while making a day trip to Otsu on the southern shore of Lake Biwa. Basho chose Otsu as his burial place, giving this haiku added meaning.
Lost in Translation
Hira and Mikami, 比良三山, snow covered Hira mountains and Mt. Mikami. They lie on opposite sides of Lake Biwa.
Yuki, 雪, snow.
Sashi watase, さしわたせ, for the moment, plus, joined or encircled.
Sagi no hashi, 鷲の橋, literally a bridge of white herons. The No, の particle links two nouns together to show a connection, and form a single image, a bridge of birds. One does not have to assume the herons are white (Shirasagi, 白鷺), but it makes for a prettier image.
[All images in the public domain, source The Met.]



















