Fading Beauty

Kanbun year 4, 1664
Matsuo Kinsaku (Basho), age 20 or 21
,
Kyoto in Spring?

Fading beauty,
she blossoms in old age
— her memories

姥桜 咲くや 老後の 思い出
uba-sakura saku ya rougo no omoide
ubazakura saku ya rougo no omoi-ide

Matsuo Kinsaku (Basho), Spring 1664, age 20 or 21

Notes on Translation

ubazakura (ubasakura) is a particular kind of cherry tree. In Spring, its blossoms appear on leafless branches. It is a metaphor for a woman who is old but still attractive.

uba-sakura (“a faded beauty,” a combination of nursing mother and sakura, cherry blossom) saku (to bloom) ya (emphasis) rougo (old age) no (particle connectining old age and memories) omoide (memory or keepsake)

uba-zakura

Leave a comment