Roses

red and white rose with dew

Specifically, the 山吹き yamabuki, a yellow flowering rose shrub that grows in thickets on a mountain slopes.

Matsuo Basho’s rose haiku (three versions) on a yellow rose written one year before his death. This is one of those times one says, “You had to be there.” One can not feel the mist on one’s face, see the petals lying scattered in the grass on the ground, or hear the roar of the waterfall. One can’t compete with Mother Nature.

Petals falling and scattering
From a yellow rose
To the noise of a waterfall

Yellow petals of a rose
tumbling to the thunder
of a waterfall

Petal by petal
A Yellow Rose is falling
To the sound of the waterfall

ほろほろと 山吹ちるか 瀧の音
Horo horo to yamabuki chiru ka taki no oto
Matsuo Basho, 1693

Red Roses

Juliet says,
“A rose by any other name
would smell as sweet.”
William Shakespeare, Romeo and Juliet

Of course one is aware that a haiku takes a particular form of seventeen syllables, in three lines of five, seven, and five, whose goal is to evoke an image of the natural world that transcends a purely objective view. This does not prevent us from looking at other forms of literature as variations on the haiku. Here, for example is a truncated version of Victor Hugo’s poem, La tomb dit a la rose, a conversation between the grave and a rose.

The Grave says to the Rose
The grave to the rose:
– Why cry at dawn
Flower of love?
.
The rose to the grave:
What do you do with what falls
Into this bottomless abyss?
.
The rose: Dark crypt,
These tears are shed in the shadows
A perfume of amber and honey.
.
The grave: Wistful flower,
Each soul I take I make
— a heavenly angel!
— Victor Hugo, Poems, XXXI, 1888

Forms

frog in a lily pond

An old pond
A frog jumps in
The sound of water
古池や 蛙飛び込む 水の音
Furu ike ya, kawazu tobikomu, mizu no oto

Let us speak of forms and shapes, of the fluidity of life, of being and being gone. Of warm summer days, of turtles and frogs, of walks with the dogs down by the creek…

Matsuo Basho’s famous frog haiku has been translated ten thousand times ( wàn, also meaning “many” or, so many, one looses count). The words have been parsed, the meaning interpreted a thousand ways (千 sen, also meaning many in countless ways). Its parts dissected like that poor old frog in a high school biology class.

I like to go for walks with my two small dogs to Pawnee Prairie Park in Wichita, Kansas. There is a spot where we round the corner and approach the creek high up on the bank. Most days, I hear the plop of the turtle as it slips off a log into the water. I try to be silent, but somehow the turtle knows I am coming.

Am I hearing the sound of the creek or the turtle? Am I witnessing a magical change of form, the fluidity of turtle and the water?

In one sense Basho gives voice to the old pond that is otherwise silent. Is the pond offended by the interfering frog? Or does it welcome the abrupt change to an otherwise dull existence? One wonders.

Other philosophical questions to ponder:

One wonders, if a banana,
is still a banana,
when it is eaten?

If not,
when does it cease to be a banana
and become me?
— Bashō no yōna

Along the same lines:

Are the bricks in a building
One and the same
If the building falls down?
— Bashō no yōna

These amusing musings all deal with Plato’s Theory of Forms. The physical world we soon learn is not the ultimate reality, as Basho discovered at the Old Pond.

frog in a lily pond

Relationships

man on a rock looking at the distant mountains

To fail is no sin —
the true wrong is not to try,
then, sit and wonder.
— Bashō no yōna, May 2025

First Thoughts

“If I fail, it is not a sin, the sin is not to try and wonder.”

Random stuff on relationships. Has Bashō no yōna gone off the track? I think not. Bashō’s spirit is kept alive, of observing nature and relationships. The twist, a modern introspection. 5–7–5 or close enough, cause nothing’s perfect.

Haikus

Separate journeys —
sometimes paths will intertwine,
sometimes they depart.

.

Not just random chance—
relationships have their way,
kismet, fate — who knows.

.

we were meant to be
two burning stars, now spent
— nothing is forever

.

God, the universe —
whatever your guide may be,
always works for YOU.

.

This is the way it ends,
Not with regret,
But tears and goodbyes.

Last thoughts

Inspired by William Shakespeare’s quote: “We are such stuff as dreams are made on and our lives are rounded by a little sleep.” Thank goodness, now that I’ve dreamt, I can rest.

.

May

May has come,
May has gone,
May it come again…
— Bashō no yōna, 2024

The passage of time is persistent theme in Basho’s haiku. The prologue to his travelogue Oku no Hosomichi goes like this:

The Narrow Road to Northern Interior

Prologue
“Days and months travel throughout eternity. So too are the years that pass. Those of us who steer a boat across the sea, or drive a horse over the earth till they succumb beneath the weight of years, spend every moment traveling throughout their lives. A great number of the ancients, died on the road (Way). For a long time I was tempted by the cloud-moving wind, filled with an irresistible wanderlust”.
— Matsuo Basho, Prologue to Oku no Hosomichi

It was in the spring of 1689 that Matsuo Basho began his adventure. On the 27th of the third lunar month, not March according to the Gregorian calendar, but near May the 14th. Basho did not complete the book in his lifetime. He died in 1694 and publication of the book Oku no Hosomichi occurred some eight years later in 1704.

Since then, it has been read and read again.

It is now May 26, 2025, Memorial Day, a fitting day to remember May again.

Hydrangeas

Ajisai, Hydrangeas
Edo,
May of Genroku 7, 1694

Before he left Edo for the last time, Matsuo Basho’s disciple Shisan (子珊) gave him a going-away party.

紫陽草や薮を小庭の別座敷
ajisai ya yabu o koniwa no betsu zashiki

among the bushes and hydrangea —
a little garden
off the tatami room

— Matsuo Basho, May, 1694

Ajisai

“Say it with flowers.”
An advertising slogan by florists

Asked by the host to begin the festivities with a haiku, Basho wrote about hydrangea. In Japanese culture, the pretty blue, white, and pink flower is associated with the emotions of gratitude and apology. An emperor, the story goes, gave a blue hydrangeas to the family of the girl he loved as an apology for neglecting her and show how much he really cared for her.

After the party Matsuo Bashō left Edo for the last time, spending time in Ueno, the town where he was born, and Kyoto, where he had been a student, before heading to Osaka. In November, surrounded by friends and disciples, he passed away.

Matsuo Basho’s remains were then interred at the Gichū-ji a Buddhist temple in Ōtsu on the southern shore of Lake Biwa. Just to the north of Lake Biwa is quiet Lake Yogo which features thousands of hydrangea bushes.

Ajisai (hydrangea) ya . yabu (bush) o koniwa (small, little) no . betsu (extra, separate) zashiki (tatami room)

Zashiki (座敷) a tatami room, akin to a sitting room, a parlor, with woven tatami mats made of rush grass.

The Itinerary

“It was early on the morning of the 27th day of the 3rd lunar month (March 27th) that I took to the road.

Traveling by foot, by boat, by horse, Matsuo Basho and his traveling companion Sora made and epic journey along Japan’s “narrow roads into the back country” (奥の細道, Oku no hosomichi). Along the way, they visited shrines, saw historical battle sites, watched the moon and sun, observing, seeing friends, and making new acquaintances. The trip lasted five months, about 156 days and nights, a journey of almost 1,500 miles, ending at Ogaki where Basho’s friends rejoiced at seeing him again.

[Basho used the ancient Japanese lunar calendar as an occasional reference. In terms of the Gregorian calendar, Basho began in May, dates vary according to scholars from the 6th to the 27th. Let us split the difference and choose May 14th.]

StartEdo, Adachi Bridge
EndOgaki,
Start date27th day of the 3rd lunar month,
ca. May 14th
End dateca. 6th day of the 9th lunar month,
ca. October 17th
Average daily distance10 miles
Distanceapprox. 1,500 miles
Days and Nightsca. 156 days and nights

The Beginning

So begins Matsuo Basho’s departure on his journey that was to be called, “Oku no Hosomichi.” Translated into English, the Journey into (Japan’s) Northern Interior. It was interior in name only, as, for most of the trip, Basho skirted the eastern and western shores of Japan’s Honsho island. The trip lasted some five months, beginning in March, according to the ancient Japanese calendar, and therefore ending in late July or August.

Prologue

  1. Departure, Adachi Bridge. On the twenty-seventh day of the Third Month (May 14th, 1689).
  2. Soka, from Adachi Bridge to the fish market at Soka was all Basho went. Five miles is all one can go, one gets used to walking, to carrying a backpack with needed things, and things given as gifts, things one hates to throw away, but should.
  3. Muro no yashima, a Shinto shrine (now Ōmiwa Shrine) in Tochigi. Basho and Sora have traveled 60 miles in three days. The route takes them on a gentle incline.
  4. Nikko, On the 30th day (May 17th), Climbed Mt. Nikko. At the inn where he stays, his host Honest Gozaemon (whose name means both “doorway” and “to protect”) told Basho “to sleep in perfect peace on his grass pillow.”
  5. Nasu, Basho had intended to arrive in Kurobane where a friend lived, but on entering Togichi Prefecture (then still a province) and the district of Nasu, he and Sora found the way blocked by a an extensive grass field, and rain began to fall. They put up for the night at a farmhouse.
  6. Kurobane, Basho’s friend was Joboji who looked after a large mansion. Basho and Sora lingered there several days, taking in the Hachiman Shrine, the tomb of Lady Tomano, and the Komyoji Temple.
  7. Unganji
  8. Sesshoseki

    At the Barrier Gate
  9. Shirakawa, at the Barrier Gate, the high point on the first leg of the trip at 900 meters. There is an 800 year old cedar tree here that dates to Basho’s trip.
  10. Sukagawa, crossing the River Abukuma, Fukashima Prefecture.
  11. Asaka, passing through Hiwada, staying at Fukashima. Roughly 160 miles from Edo (Tokyo). A steady climb the first half of the trip to roughly 900 meters high before
  12. Shinobu
  13. Satoshoji
  14. Iizuka
  15. Kasajima Province, stopping at Iwanuma.
  16. Takekuma no Matsu, and its famous pine tree, cut down before Noin Hoshi (988 – c. 1051) visited, then regrown.

    The Eastern Coast
  17. Sendai, crossing the River Natori. Basho has reached the eastern shore.
  18. Tsubo no Ishibumi, a stone monument erected in 762 to commemorate the site of the ancient Taga castle in the village of Ichikawa. An inscription gives the distance to the ancient capital of Nara.
  19. Shiogama, along the coast, north of Sendai. Basho is a little more than one month into his trip. He notes that it is May and the curfew bells are ringing as he enters the town.
  20. Matsushima, from Shiogama, Basho has gone only 6 miles to Matsushima, famous for its pine trees that dot the shore line and cover many small islands.
  21. Ishinomaki, Basho notes that he left on the 12th of May, heading back into the interior in the direction of Hiraizumi, but he lost his way and arrived instead at Ishinomaki. He stayed in a miserable house and suffered an uneasy night.
  22. Hiraizumi, some 50 miles north and west from Matsushima, where three generations of of the Fujiwara clan passed away, snatched away, and now an empty dream.
  23. Dewa Province (Dewagoe), Basho stayed at the village of Iwate. Basho now turns west.
  24. Obanazawa, Basho stayed with a good friend and rested.
  25. Ryushakuji, Yamagata Province. Basho detours to a temple south of Obanazawa.

    The River Mogami and Detours
  26. Oishida, Basho goes back north to Oishida on the River Mogami.
  27. Mogamigawa, an exciting ride down the River Mogami heading west.
  28. Hagurosan, it is the 3rd day of June, two months into the journey.
  29. Gassan, Basho climbed Mt. Gassan on the 8th of June. Though it is summer, Basho must walk through the cold air and snow, “nearly frozen to death” he exclaims, but greeted by the sight of a cherry tree about to blossom. Nearby is Mt. Yudono.

    The Western Coast
  30. Sakata, leaving Gassan on the 9th of June, Basho proceeded to Tsuruoka. His route follows first the Bonji River and then the larger Aka River. The downhill distance is roughly 30 miles which one can easily cover in a day. [Note. Basho says that he boarded a boat and went down the Mogami River, arriving in Sakata.]
  31. Kisagata, north of Sakata on Japan’s western shore. It is similar to Matsushima with its pine tree covered islands.

    Heading South, Towards Home — July (August)
  32. Echigo, it was a long walk of a hundred and thirty miles to the capital of the province of Kaga. Basho was by now ready to get home.
  33. Ichiburi, another Barrier Gate.
  34. Kanazawa, on July 15 (August 29th by the Western calendar), Basho and Sora walked into the city of Kanazawa. Here Basho and Sora are joined by Hoishi, a disciple of Basho’s.
  35. Komatsu, it is less than 20 miles from Kanazawa to Komatsu. The walk is flat, along the coast, and in the afternoon one walks almost into the sun. Basho observed this in a haiku, “red, red is the sun, careless of time, the wind carries the hope of autumn’s cold wind.”
  36. Natadera Temple, six miles, a two hour walk takes Basho to the Natadera Temple, a Buddhist temple built, it was said, to enshrine the goddess of Mercy, Kannon. She gives happiness but that happiness comes at a high price. The stop is brief, it is only another two hour walk to the hot springs of Yamanaka. Here Basho bathes in the mercy of the healing hot springs.

    Parting is sweet sorrow. [August 5th (mid-September), according to Sora’s Diary.] Sora, however, is seized with a stomach ailment. He parts with Basho to Nagashima in Ise Province to seek help from relatives.

    Not Quite Alone
  37. Daishoji, the spirit is willing, the body is weak, loneliness his only companion. It is only a two hour stretch downhill from Yamanaka to Daishoji and its Zenshoji Temple. Sora had preceded Basho here and left a note saying, “All night long, I listened to the autumn wind, as it howled on the hill.”
  38. Maruoka, an old friend makes for good company at the the Tenryuji Temple in Matsuoka. Another friend (Hokushi) met on the way at Kanazawa departs. Then a short walk to Eiheiji Temple, the Temple of Eternal Peace standing among the tall cedars on the mountainside. The temple was founded by Zen Master Dōgen in 1244.
  39. Fukui, Basho chose not to stay at Eiheiji, but after supper walk on three miles in the darkening evening to Fukui. There he found Tosai’s humble cottage on a back street, met his wife, a sad looking woman, and eventually, in town, found Tosai. Two nights with Tosai, then back on the road to Tsuruga, accompanied by Tosai.
  40. Tsuruga, imposing Mt. Hina, crossing the bridge of Asamuza, among the famous reeds of Tamae, through the Barrier Gate of Uguisu, over pass of Yuno, are all along the way.

    The 14th of July. It rained the night of the 15th.

    After dinner with wine at an inn, Basho and his host went to the Myojin Shrine of Kei, built to honor the soul of the Emperor Chuai. Ironohama, on the 16th the weather was fine and as it was his last day in Tsuruga, Basho went by boat to the beach far out on the bay to pick up colored seashells at Ironohama (Irohama 色浜).
  41. Ogaki, it is less than 50 miles to Ogaki from Tsuruga. It was near the beginning of the 9th lunar month (October by the Gregorian calendar, somewhere near the first week).

    Basho is now back on familiar ground, as he is skirting the north shore of Lake Biwa. Moreover, Basho is joined by Rotsu, and the two make a triumphal march by horseback into the city of Ogaki. Sora, too returns. And “Etsujin, came on horseback, and we all went to the house of Joko, where I enjoyed reunion with Zensen, Keiko, and his sons and many other old friends of mine who came to see me day and night.”

    [Sora’s Diary says the date was September 3.]
  42. Three days later, on September the 6th (late-October), Basho left Ogaki for home, but what is home to a traveler? Is it Edo, Kyoto, or Ueno? Basho went to see the Ise Shrine. A boat would take him there.

Postscript

Basho would not complete his book. By early summer of the seventh year of Genroku (1694), Basho’s health was failing and he asked Soryu, a scholarly Buddhist priest, to complete the task. Basho had but a few more months to live, as he died in November, on his way back to Ueno, to Kyoto, near Lake Biwa, to his final home.

Oku no Hosomichi, as the book would become known was published in 1702.

Dates

Departure — 彌生も末の七日 Yayoi mo sue no nanoka, In the last seven days (last week) of Yaoyi (the third lunar month) BAsho and Sora departed from Adachi Bridge. This is equivalent to May 16th in the Gregorian calendar. The cherry blossoms are over, the high temperature is in the 70s, it is sunny and fair.

First stop, Soka. Basho and Sora covered a little more than seven miles the first day. Basho indicates the year: “In the second year of Genroku” (元禄二, Genroku ni), the period, meaning “original happiness,” spanned the years 1688 to 1704.

At Mt. Nikko, on the 30th day of the month (卅日). Basho stayed with an innkeeper with the unusual name of Buddha Gozaemon, 仏五左衛門.

Sources:

Japanese and English text side by side. http://www.tclt.org.uk/basho/Oku_2011.pdf

An in depth discussion of each chapter heading. https://matsuobasho-wkd.blogspot.com/2012/11/oku-station-3-soka.html

And many others.

I am sure that this itinerary is not entirely accurate. I shall update as needed.

Do Butterflies Dream?

You were a butterfly,
And I Zhuangzi,
— In my dream-like state

君や蝶我や荘子が夢心
kimi ya chō ware ya Sōji ga yume-gokoro

— Matsuo Basho

[literal translation. kimi (you) ya (exclamation, wonder) chō (butterfly) ware (I or we) ya Sōji (Chinese philosopher Zhuangzi, Japanese Soichi) ga (still) yume-gokoro (dreamy-state, lit., in the heart of one’s dream)]

The Chinese philosopher Zhuangzi (4th c. BC, Japanese Soichi) once dreamed he was a butterfly, flitting and fluttering around, happy as could be. Then he awoke, but was he Zhuangzi and was it still a dream.

Men think. Men dream. Dogs think and dream. Butterflies go about their work happy as can be. But butterflies don’t sleep they say, but do they daydream?

Do butterflies dream,
Of kale
in Spring?

— Bashō no yōna

Matsuo Basho does not strike me as much of a gardener. The plant he is most associated with is the banana (basho), but even this was the housewarming gift of a friend. Last fall I planted kale. By May it rises on tall stalks with tiny yellow flowers surrounded by white butterflies in the morning.

flowering kale

Wildflowers

yellow flower and yellow beetle

Random flowers along the way:

The Dao …

the more I look
the more I see
the face of God in a flower
猶みたし 花に明行 神の顔
nao mitashi hana ni ake yuku kami no kao
— Matsuo Basho

Do flowers speak, I wonder …

where wildflowers grow
man’s soul is fed
and poets grow
— Henry David Thoreau

Love like wildflowers
is found
in unlikely places
— Ralph Waldo Emerson

Love need not be a a daisy or a rose …

Love
is a flower
you’ve got to let grow
— John Lennon

Walking in the woods, spotting a tiny blue violet, under a log amid brown leaves …

the tiniest blue violet
Nature’s answer
to just a single mystery

A deeper, darker thought …

I wonder …
As we gaze at flowers
are we walking
on the roof of hell
世の中は地獄の上の花見哉
yo no naka wa jigoku no ue no hanami kana
— Kobayashi Issa 小林 一茶 (1763-1828)

A sad thought, I wonder …

after they have fallen
will I remember a peony’s petals
as a flower
ちりて後 おもかげにたつ ぼたんかな
chirite nochi omokage ni tatsu botan kana
— Yosa no Buson 与謝 蕪村 (1716-1784)

the mundane and the last word …

Along the roadside
my horse has eaten
a hibiscus
道のべの木槿は馬にくはれけり
michi no be no mukuge wa uma ni kuware keri
— Matsuo Basho

Basho’s My Name

Fukagawa, south of the Sumida River
Spring, 1681

My name is Matsuo Basho. I am thirty-six years old, and I live in a cottage by the river, south of the Edo, with a clear view of Mt. Fuji. I wasn’t always called Basho. Indeed, most of my life, I have been called Tosei, a peach, its flower having fallen, is now, waiting to ripen. Last winter, a friend came by. Humbly presenting me a housewarming gift, a banana plant. Like me, it survived the winter.

In growing a banana
the first thing to hate
the two leaves of the plant

ばしょう植ゑてまづ憎む荻の二葉哉
Bashō uete mazu nikumu ogi no futaba kana
— Matsuo Basho, Spring 1681

Basho’s haiku indicates that it took a while for our thirty-six year old poet to get used to the idea of becoming a banana plant. This was, as he later explains, it is useless, producing no fruit. Later, he appreciated it for the shade it provided from the sun, and its resilience in a storm.

Moving On

Daybreak,
While the purple haze lingers on,
Comes the call of the cuckoo

曙はまだ紫にほととぎす
akebono wa / mada murasaki ni / hototogisu

Matsuo Basho, Otsu, Spring, 1680

April 1, Genroku, year 3, (1680)
Otsu, on the southern shore of Lake Biwa,
Age 36, Moving on

“For all of us, in Spring, to be thirty-something is a time to move on.”
— Bashō no yōna, Spring, 2025

Basho explains. “I visited the “Genji no Ma” room at Ishiyama-dera Temple, (in Otsu), where Murasaki Shikibu is said to have written “The Tale of Genji.”

Akebono, meaning daybreak, or the dawn of a new era. The Tale of the Genji was just that, Japan’s and the world’s first novel. Written in the 11th century by the Imperial lady-in-waiting, Murasaki Shikibu. It is a tale of the emperor’s outcast son, Genji, and his romances.

The call of the cuckoo.

Hotogisu, cuckoo, appears as the subject in several of Basho’s haiku. In Japan, the cuckoo symbolizes the coming of summer. Life is moving on, Basho thought, and so must he.

1680, The Awakening.

The year 1680 for Matsuo Basho was monumental. He was still living in Edo and going by the pen name, Tosei, meaning “unripe peach.” But Basho had decided to leave the hectic city for the rural life, moving out of Edo, and going south of the Sumida River to a simple cottage where he might work in relative peace and quiet. It was here that he would find his name — Basho, the fortuitous result of a gift, a banana tree (basho), given by a disciple, and planted next to the cottage. The banana, symbolizing for the poet, something that produced no fruit, but weathered the storms, and gave some shade to the weary.