Happy Birthday,
7th year of Kabun, 1667
Age 23-24
Gazing at the moon,
An Indian summer evening,
One feels the New Year coming.
月の鏡小春にみるや目正月
tsuki no kagami / koharu ni miru ya / me shōgatsu
Munefusa, who would one day become Matsuo Basho, Autumn 1667
An Indian summer, and autumn signals the passing year. Is that then a birthday?
Kyoto, 1667
One year since Tōdō Yoshitada, his master, died. One year since he left his home in Ueno. One year in Kyoto. One year composing poems. One year passing.
What would the New Year bring?
As the poet would later write in his introduction to Oku no Hosomichi: “The months and days travel throughout eternity. Like voyagers, the years come and go.” Basho was not yet Basho. He was still forming, still becoming, the journey just beginning.
Birthdays?
Matsuo Basho’s birthday is unknown.
In the good old days before greeting cards, balloons, and birthday cakes, Japan had one day, the same day of the year that was dedicated to the celebration of one’s birthday — New Year’s Day. Making sense because then, according to ancient beliefs, that was the day everyone got older.
So, should you wish to wish him Happy Birthday, do it on Shōgatsu (正月), the Japanese festival of the New Year.
Or perhaps, one evening in October, when the moon is full, and the weather’s warm.
For then,
When the moon is full,
you’ll see, clearly in the mirror,
you’re getting older.
— Bashō no yōna, getting older, 2024