like clouds in the wind
a wild goose and his friend
like a cloud in the wind
like a wildgoose and his friend
kumo to hedatsu tomo ka ya kari no ikiwakare
Master Basho explains
A summer’s day near Lake Biwa, the clouds drift by and at sunset the wildgeese descend to the lake. Master Basho and his friend watch the setting sun. “Look at the cloud in the wind, like a wild-goose from the flock, my friend we all too soon depart.”
Matsuo Bashō had several connections with Lake Biwa and the surrounding area. He was born in nearby, in Iga Province, and may have studied in nearby Kyoto, Japan’s ancient capital. Basho is know to have visited Lake Biwa in 1684 and again during the summer of 1690, enjoying the scenic views, the wild life, and nearby temples.
Basho departed this world in November of 1690.
Notes on translation
雲 kumo, cloud
雁 kari, wildgoose
や ya, kana word used to connect wildgoose and friend
友 tomo, friend, companion
生 yǒu, life
別れ wakare, farewell, depart